落葉

作者: 潘閬(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
潘閬作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

片片落復落,園林漸向空。

piàn piàn luò fù luò, yuán lín jiàn xiàng kōng。

ㄆㄧㄢˋ ㄆㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄨˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄤˋ ㄎㄨㄥ。

幾番經夜雨,一半是秋風。

jǐ fān jīng yè yǔ, yī bàn shì qiū fēng。

ㄐㄧˇ ㄈㄢ ㄐㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄩˇ, ㄧ ㄅㄢˋ ㄕˋ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ。

靜擁莎階下,閒堆蘚徑中。

jìng yōng suō jiē xià, xián duī xiǎn jìng zhōng。

ㄐㄧㄥˋ ㄩㄥ ㄙㄨㄛ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄚˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄉㄨㄟ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ。

谷松與巖檜,寧共此時同。

gǔ sōng yǔ yán guì, níng gòng cǐ shí tóng。

ㄍㄨˇ ㄙㄨㄥ ㄩˇ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄍㄨㄥˋ ㄘˇ ㄕˊ ㄊㄨㄥˊ。

白話文翻譯

葉片一片接一片地飄落,

園林漸漸變得空曠。

經歷了幾番夜雨的吹打,

一半是因秋風而凋零。

靜靜地堆積在長滿莎草的台階下,

閒散地堆在生滿苔蘚的小徑中。

山谷里的松樹與山岩上的檜樹,

難道會和此時的落葉境遇相同嗎?

英文翻譯

Leaf after leaf keeps falling, falling down,

The garden woods grow emptier by degrees.

Having endured several bouts of night rain,

Half of them are brought low by autumn breeze.

Silently they gather under mossy steps,

Idly they pile on paths o'ergrown with moss.

The pines in vale and junipers on cliffs—

How could they share this fate of being lost?

深度解構

物象凋零直觀呈現了生命周期的必然進程。

詩意解析

詩意概括

通過落葉飄零描寫園林空寂,寄託時光流逝的感傷。

《落葉》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 思鄉 · 田園 · 詠物 · 田園 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: · 落葉 · 園林 · 落葉 · 園林

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

潘閬生平簡介

潘閬(?—1009),大名(今河北大名)人,北宋初期詩人。他一生行跡奇特,曾因捲入宮廷事件而遭追捕,長期流寓江湖,以賣藥為生。其詩歌多寫江湖隱逸與自然風光,語言清新曉暢,在宋初詩壇獨樹一幟,對後來江湖詩派有一定影響。

瀏覽潘閬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理