曹娥廟前秋草平,曹娥廟裡秋月明。
扁舟一夜炯無寐,近聽潮聲似哭聲。
曹娥廟前秋草平,曹娥廟裡秋月明。
扁舟一夜炯無寐,近聽潮聲似哭聲。
曹娥廟前,秋草平整地生長;
曹娥廟裡,秋月明亮地照耀。
一整夜在小船上,我清醒無眠,
近處聽著潮水聲,好似哭泣的聲音。
Before Cao'e's temple, autumn grass lies level;
Inside Cao'e's temple, the autumn moon shines bright.
All night in my small boat, wide awake and sleepless,
I listen to the tide—it sounds like sobbing near.
古蹟的靜謐承載著歷史記憶與集體認同的延續。
通過秋草秋月的靜謐描寫,寄託對古人的追思與歷史滄桑感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理