為愛妖嬈惱病懷,翠屏錦幄護香荄。
真教花事從頭盡,卻把東風滿室開。
一縷暗藏金世界,千重高擁玉樓臺。
螯湯池館依然在,遊子年年來不來。
為愛妖嬈惱病懷,翠屏錦幄護香荄。
真教花事從頭盡,卻把東風滿室開。
一縷暗藏金世界,千重高擁玉樓臺。
螯湯池館依然在,遊子年年來不來。
因為喜愛牡丹的妖嬈姿態,惹動了病中情懷;
翠綠的屏風和錦緞帷帳呵護著芬芳的根莖。
若真的讓這花事從此徹底完結,
卻又為何讓東風將滿室吹遍,催它盛開?
一縷幽香暗自蘊藏著一個金色的世界;
千重花瓣高高簇擁,宛如玉砌的樓臺。
那暖湯氤氳的池邊館舍依然還在,
遠遊的人啊,年年歲歲,你到底來還是不來?
For love of her enchanting beauty, my ailing heart is vexed;
Green screens and broidered curtains guard the fragrant root below.
If truly all the flower's pageantry were to end here,
Why then does the east wind fill the entire room with its blow?
A single wisp of scent secretly hides a golden world;
A thousand layers of petals tower like jade towers high.
The steamy poolside lodge remains as it has always been;
Will the wandering son come back this year, or pass it by?
對美的迷戀揭示了認知與情感的複雜博弈。
因牡丹妖嬈之美觸動病中情懷,以華美屏障呵護其根。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理