一點無多小似螢,虛堂夜靜滅還明。
若教安頓無風處,猶可從容到五更。
一點無多小似螢,虛堂夜靜滅還明。
若教安頓無風處,猶可從容到五更。
一點燈火,微小得如同螢火蟲一般;
在寂靜的夜堂裡,時暗時明。
如果將它安放在沒有風吹的地方;
或許還能從容地燃燒到五更天。
A tiny speck, no larger than a firefly's gleam,
In the empty hall at night, it dims and brightens, a dream.
If placed where no wind blows to disturb its quiet reign,
It might still linger on until the dawn's first stain.
微光在靜夜中明滅,暗示個體在宏大時空中的認知侷限。
刻畫孤燈如螢、明滅不定,襯托深夜虛堂的靜謐與幽獨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理