出郭

作者: 潘檉(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
潘檉作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

酤酒三家市,題詩十里塘。

gū jiǔ sān jiā shì, tí shī shí lǐ táng。

ㄍㄨ ㄐㄧㄡˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄚ ㄕˋ, ㄊㄧˊ ㄕ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄊㄤˊ。

薄雲鷗外影,空翠馬頭香。

báo yún ōu wài yǐng, kōng cuì mǎ tóu xiāng。

ㄅㄠˊ ㄩㄣˊ ㄡ ㄨㄞˋ ㄧㄥˇ, ㄎㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ ㄇㄚˇ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄤ。

出郭知無事,尋僧有底忙。

chū guō zhī wú shì, xún sēng yǒu dǐ máng。

ㄔㄨ ㄍㄨㄛ ㄓ ㄨˊ ㄕˋ, ㄒㄩㄣˊ ㄙㄥ ㄧㄡˇ ㄉㄧˇ ㄇㄤˊ。

終當成野逸,小築近滄浪。

zhōng dāng chéng yě yì, xiǎo zhù jìn cāng làng。

ㄓㄨㄥ ㄉㄤ ㄔㄥˊ ㄧㄝˇ ㄧˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄘㄤ ㄌㄤˋ。

白話文翻譯

在只有三戶人家的集市上買酒,

在十里塘邊題寫詩句。

薄薄的雲彩在鷗鳥身影之外飄浮,

空濛的翠色送來馬頭前的芳香。

出了城郭,便知無事煩擾;

去尋訪僧人,又有什麼可忙的呢?

終究要成就這野逸的志趣,

在滄浪水邊築起一間小屋。

英文翻譯

I buy wine in the market of three shops;

I inscribe poems by the ten-mile pond.

A wisp of cloud casts shadows beyond the gulls;

The empty green yields fragrance at my horse's head.

Leaving the city walls, I know there's nothing to do;

What business have I seeking monks, so busy?

I shall become a true recluse in the wilds,

And build a cottage near the Canglang waters.

深度解構

郊野景象反映對生活治理的樸素認知與選擇。

詩意解析

詩意概括

簡筆勾勒郊外閒適的市井與自然風光,流露恬淡心境。

《出郭》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 宴飲

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 三家市 · 十里塘

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

潘檉生平簡介

潘檉,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於江湖詩派興起的時代。他在文學史上聲名不顯,但作爲江湖詩人羣體的成員,其創作反映了當時中下層文人的精神面貌與生活境遇,是研究南宋後期詩壇風貌的一個側面。

瀏覽潘檉全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理