禁城東馬夜喧喧,閑繞危欄去復還。
遙望觚稜煙靄外,似聞天樂夢魂間。
豈無罇酒當佳節,況有朋歡慰病顔。
待得歸時花在否,春禽簷際已關關。
禁城東馬夜喧喧,閑繞危欄去復還。
遙望觚稜煙靄外,似聞天樂夢魂間。
豈無罇酒當佳節,況有朋歡慰病顔。
待得歸時花在否,春禽簷際已關關。
皇城東邊的道路上,夜間馬匹喧鬧不息,
我悠閒地繞著高高的欄杆,走了又回。
遙望那宮闕飛簷在煙靄之外,
仿佛聽到天界的仙樂縈繞在夢魂之間。
怎會沒有美酒來歡度這美好佳節?
何況還有朋友的歡聚,慰藉我病中的容顏。
等到我歸去之時,花兒是否還在?
春天的鳥兒已在屋簷邊關關和鳴。
The city gate's east road, horses clamor through the night,
Leisurely I pace the high rail, leaving and returning.
Gazing afar beyond the misty haze of palace eaves,
As if hearing celestial music in my dreamlike soul.
Is there no wine to celebrate this fine festival?
Moreover, friends' joy consoles my ailing countenance.
When I return, will the flowers still be there?
Spring birds by the eaves already call in pairs.
喧囂與靜觀的對照,隱含個體在權力場中的認知疏離。
描寫禁城夜馬喧囂中,詩人閑欄獨往的靜觀之態。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理