樊籠毛羽日低摧,野水長松眼暫開。
萬里秋風天外意,日斜閑啄岸邊苔。
樊籠毛羽日低摧,野水長松眼暫開。
萬里秋風天外意,日斜閑啄岸邊苔。
困在樊籠里,它的羽毛日漸摧折低垂;
面對野水與長松,它的眼神暫時變得清亮。
萬里之外的秋風,仿佛帶著天外的意旨;
夕陽西下時,它悠閒地啄食著岸邊的青苔。
Confined in cage, its plumage withers day by day;
By wild stream and tall pine, its eyes gleam for a while.
The autumn wind from miles away carries heaven's will;
At sunset, it idly pecks the moss along the shore.
鶴的樊籠困境隱喻治理體系對個體的束縛與短暫解脫。
困於樊籠的鶴在野水長松間暫得舒展,寄託對自由與自然本性的嚮往。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理