春雪

作者: 歐陽修(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
歐陽修作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

逗曉風聲惡,褰簾雪勢斜。

dòu xiǎo fēng shēng è, qiān lián xuě shì xiá。

ㄉㄡˋ ㄒㄧㄠˇ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄜˋ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄩㄝˇ ㄕˋ ㄒㄧㄚˊ。

應憐未歸客,故勒欲開花。

yīng lián wèi guī kè, gù lè yù kāi huā。

ㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄎㄜˋ, ㄍㄨˋ ㄌㄜˋ ㄩˋ ㄎㄞ ㄏㄨㄚ。

病思寒添睡,春愁夢在家。

bìng sī hán tiān shuì, chūn chóu mèng zài jiā。

ㄅㄧㄥˋ ㄙ ㄏㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄕㄨㄟˋ, ㄔㄨㄣ ㄔㄡˊ ㄇㄥˋ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ。

誰能慰寂寞,惟有酒如霞。

shuí néng wèi jì mò, wéi yǒu jiǔ rú xiá。

ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ, ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄚˊ。

白話文翻譯

拂曉時分風聲變得兇惡,

捲起帘子看見雪勢傾斜飄落。

大概是憐惜那還未歸家的遊子,

所以故意阻攔著想要綻放的花朵。

病中思緒因寒冷更添睡意,

春日愁緒在夢中回到了家。

有誰能安慰這孤寂的心境?

唯有那美酒如霞光般可以寄託。

英文翻譯

At dawn, the wind's howl turns fierce and wild,

Through the lifted blind, the snow slants in a drift.

Perhaps it pities the guest who's not homeward bound,

And so restrains the flowers eager to lift.

Sick thoughts, with added chill, invite more sleep;

Spring sorrows, in dreams, find home's sweet keep.

Who can console this solitude I keep?

Only wine, like rosy clouds, runs deep.

深度解構

自然現象的劇烈變化隱喻著外部環境的治理挑戰。

詩意解析

詩意概括

描繪清晨風雪交加的惡劣天氣景象。

《春雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 肅穆 · 孤寂 · 悵惘 · 悵惘 · 肅穆

意象: · 曉風 · · 曉風 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

歐陽修生平簡介

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,吉州廬陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文學家、史學家。他是北宋詩文革新運動的領袖,繼承並發展了韓愈的古文理論,領導文壇三十餘年,開創了平易自然、流暢婉轉的一代文風,被尊爲「一代文宗」,位列「唐宋八大家」之一。

瀏覽歐陽修全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理