拂掠輕風破異香,非蘭非麝味何長。
荻篩玉屑飛魚舍,菊碎金塵點醉鄉。
露裛木犀增馥郁,煙滋菡萏益芬芳。
佳人惹得盈襟袖,剗地慵拈錦綉囊。
拂掠輕風破異香,非蘭非麝味何長。
荻篩玉屑飛魚舍,菊碎金塵點醉鄉。
露裛木犀增馥郁,煙滋菡萏益芬芳。
佳人惹得盈襟袖,剗地慵拈錦綉囊。
輕風拂過,吹散一陣奇異的香氣,
既非蘭草也非麝香,這悠長的韻味是什麼?
蘆荻篩下玉屑般的花絮,飄向漁人的屋舍;
菊花碎裂成金色的微塵,點綴這醉人的鄉土。
露水浸潤著桂花,使它更加馥郁芬芳;
煙靄滋養著荷花,讓它益發清雅馨香。
佳人引得香氣盈滿了衣袖,
卻慵懶得連錦繡香囊也不願去拈取。
A gentle breeze wafts a rare fragrance,
Neither orchid nor musk, yet its lingering taste is long.
Through reeds, jade-like flakes drift to the fisherman's hut;
Chrysanthemums, golden dust, dot the land of inebriation.
Dew bathes the osmanthus, enhancing its rich scent;
Mist nurtures the lotus, adding to its sweet perfume.
A fair maiden, her sleeves brimming with the aroma,
Too languid to even lift her embroidered pouch.
對幽微氣味的感知,體現對自然週期的細膩體認。
描寫秋日異香,探尋其超越蘭麝的悠長韻味。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理