耐久交情古所難,松筠高節實能攀。
弗思小怨心懷恚,惟嗜狂吟笑解顔。
讒口任教華似錦,忠言到底臭如蘭。
飜慙不識奇男子,窺管徒知見一斑。
耐久交情古所難,松筠高節實能攀。
弗思小怨心懷恚,惟嗜狂吟笑解顔。
讒口任教華似錦,忠言到底臭如蘭。
飜慙不識奇男子,窺管徒知見一斑。
歷久彌新的交情自古以來就難以求得,
只有松竹般高潔的節操才能真正與之比攀。
他不計較微小的嫌怨,心中沒有憤恨,
只沉醉於狂放的詩吟,開懷歡笑解顏。
任憑讒言巧舌如錦繡般華麗惑人,
忠貞的言論終究會像蘭草一樣芬芳流傳。
反而慚愧自己未能真正認識這位奇偉的男子,
如同從管中窺豹,只看到了零星半點。
Enduring friendship is rare since ancient days,
Only the lofty pines and bamboos can match its ways.
He harbors no grudge for petty slights, his heart is free,
Addicted to wild verse, he laughs with mirthful glee.
Slanderous mouths may weave their flowery, silken lies,
But loyal words, like orchids, fragrant will arise.
I feel ashamed, not knowing such a man so grand,
Through a narrow tube, I glimpsed but a grain of sand.
以松筠爲喻,展現對人際認同的深刻期許。
讚美友誼堅貞如松竹,表達對高潔品格的推崇。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理