南陌

作者: 穆脩(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
穆脩作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

南陌一雨後,東風三月天。

nán mò yī yǔ hòu, dōng fēng sān yuè tiān。

ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ ㄧ ㄩˇ ㄏㄡˋ, ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄊㄧㄢ。

殘花亂芳草,輕絮散春煙。

cán huā luàn fāng cǎo, qīng xù sàn chūn yān。

ㄘㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄑㄧㄥ ㄒㄩˋ ㄙㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄧㄢ。

景色真愁絕,歡悰重棄捐。

jǐng sè zhēn chóu jué, huān cóng zhòng qì juān。

ㄐㄧㄥˇ ㄙㄜˋ ㄓㄣ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄏㄨㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄧˋ ㄐㄩㄢ。

倀倀有餘恨,醽醁詎能蠲。

chāng chāng yǒu yú hèn, líng lù jù néng juān。

ㄔㄤ ㄔㄤ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄏㄣˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄐㄩˋ ㄋㄥˊ ㄐㄩㄢ。

白話文翻譯

南邊的小路在一場雨後,

東風吹拂著三月的天空。

凋殘的花朵散落在芬芳的草叢中,

輕盈的柳絮飄散在春天的煙靄里。

眼前的景色真讓人愁苦到極點,

歡樂的心情被再次拋棄。

悵惘失意中,心中仍有餘恨,

這美酒又怎能消除我的憂愁?

英文翻譯

After rain on the southern path,

The east wind blows in the third moon's sky.

Fallen blooms lie lost in fragrant grass,

Light catkins scatter in spring's hazy sigh.

The scene is truly steeped in sorrow's hue,

All joy and mirth are cast away anew.

In lingering gloom, regrets remain,

How can this fine wine wash away the pain?

深度解構

時節與景物的更迭,體現了自然界的治理秩序。

詩意解析

詩意概括

描繪春日雨後南陌清新明麗的田園風光。

《南陌》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 東風 · · 東風

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

穆脩生平簡介

穆脩(979-1032),字伯長,鄆州(今山東東平)人,北宋初期文學家。他活躍於宋真宗、仁宗時期,是北宋古文運動的早期先驅者與積極實踐者。他力矯晚唐五代以來駢儷浮靡的文風,以恢復韓愈、柳宗元的古文傳統爲己任,其文學主張與創作實踐對歐陽修、尹洙等人產生了直接影響,在宋代散文發展史上具有承前啓後的重要地位。

瀏覽穆脩全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理