百鍊經來老更奇,暗中光價自然飛。
錦囊手跡長顔色,曾是君王乞得歸。
百鍊經來老更奇,暗中光價自然飛。
錦囊手跡長顔色,曾是君王乞得歸。
經過百般錘鍊,到老時更加奇妙;
在幽暗之中,它的光彩與價值自然飛揚。
錦囊中的手跡長久保持著鮮活的顏色,
它曾是君王乞求才得以歸還的寶物。
Tempered a hundred times, its age brings greater wonder;
In darkness, its light and worth on their own take flight.
The ink traces in the brocade pouch keep their hue forever,
Once, it was a treasure the emperor begged to have returned.
器物淬鍊隱喻事物發展的內在周期。
詠嘆古墨歷經錘鍊而暗藏光華與價值。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理