江皋晚望

作者: 米芾(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
米芾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

柳外艤舟晚,醉餘雙眼醒。

liǔ wài yǐ zhōu wǎn, zuì yú shuāng yǎn xǐng。

ㄌㄧㄡˇ ㄨㄞˋ ㄧˇ ㄓㄡ ㄨㄢˇ, ㄗㄨㄟˋ ㄩˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˇ。

水光涵一氣,星彩動圓靈。

shuǐ guāng hán yī qì, xīng cǎi dòng yuán líng。

ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄤ ㄏㄢˊ ㄧ ㄑㄧˋ, ㄒㄧㄥ ㄘㄞˇ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄥˊ。

炯炯月初上,翛翛風更泠。

jiǒng jiǒng yuè chū shàng, xiāo xiāo fēng gèng líng。

ㄐㄩㄥˇ ㄐㄩㄥˇ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄕㄤˋ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄈㄥ ㄍㄥˋ ㄌㄧㄥˊ。

遠山橫秀碧,淡墨說吾經。

yuǎn shān héng xiù bì, dàn mò shuō wú jīng。

ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄏㄥˊ ㄒㄧㄡˋ ㄅㄧˋ, ㄉㄢˋ ㄇㄛˋ ㄕㄨㄛ ㄨˊ ㄐㄧㄥ。

白話文翻譯

柳樹外系好小船,天色已晚,

酒意漸消,雙眼恢復清明。

水光涵容著天地渾然一氣,

星彩閃動,似圓融的靈性在流轉。

明亮的月亮初初升上天空,

蕭蕭的風聲變得更加清冷。

遠處的山巒橫亘著秀美的碧色,

宛如淡墨在述說我所研習的經典。

英文翻譯

By willows, moored my boat at dusk, the scene serene,

Sobering from wine, my eyes grow clear and keen.

Water's gleam holds the breath of one vast sky,

Starlight stirs the spirit of the sphere on high.

Bright and bright, the moon begins to climb,

Soughing, soughing, the wind turns chill with time.

Far hills stretch in graceful, verdant hue,

Like pale ink telling the scripture I pursue.

深度解構

醉眼望江隱含對認知界限的反思。

詩意解析

詩意概括

江邊晚泊,酒醒望景,思緒渺然。

《江皋晚望》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 醉眼 · 江皋

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄仄。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

米芾生平簡介

米芾(1051-1107),北宋著名書畫家、鑑藏家。祖籍太原,生於襄陽。其書法與蘇軾、黃庭堅、蔡襄並稱「宋四家」,繪畫開創「米氏雲山」水墨山水畫風,以個性狂放、藝術見解獨特著稱於世,對後世文人畫影響深遠。

瀏覽米芾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理