歐怪褚妍不自持,猶能半蹈古人規。
公權醜怪惡札祖,從茲古法蕩無遺。
張顛與柳頗同罪,鼓吹俗子起亂離。
懷素猲獠小解事,僅趨平淡如盲醫。
可憐智永研空臼,去本一步呈千媸。
已矣此生為此困,有口能說手不隨。
誰雲心存乃筆到,天工自是祕精微。
二王之前有高古,有志欲購無高貲。
殷勤分付薛紹彭,散金購取重跋題。
歐怪褚妍不自持,猶能半蹈古人規。
公權醜怪惡札祖,從茲古法蕩無遺。
張顛與柳頗同罪,鼓吹俗子起亂離。
懷素猲獠小解事,僅趨平淡如盲醫。
可憐智永研空臼,去本一步呈千媸。
已矣此生為此困,有口能說手不隨。
誰雲心存乃筆到,天工自是祕精微。
二王之前有高古,有志欲購無高貲。
殷勤分付薛紹彭,散金購取重跋題。
歐陽詢的書法奇崛,褚遂良的書法秀美,但他們都未能完全自持風格,
尚且能夠勉強遵循一半古人的法度規矩。
柳公權那醜陋怪異的書風成了惡劣書法的始祖,
從此古代筆法蕩然無存,消失殆盡。
張旭和柳公權(此句或指柳公權,與前文呼應)同樣負有罪責,
他們鼓動那些庸俗之輩,使得書壇混亂背離正道。
懷素這個南方蠻人,只是稍微懂點皮毛,
僅僅追求平淡無奇,如同盲人醫生治病。
可憐的智永(書法家)白白研磨空臼(用功卻不得法),
離書法的本源只差一步,卻呈現出千般醜態。
算了吧,我這一生都被這(書法技藝不隨心意)所困擾,
嘴上能說得頭頭是道,手上卻寫不出來。
誰說心中存有法度,筆下就一定能到?
天然的工巧本就隱祕而精微。
在王羲之、王獻之之前,還有更爲高古的書法,
我有心想要購求,卻沒有足夠的錢財。
我懇切地囑咐你薛紹彭,
不惜散盡錢財去購取(高古法帖),並鄭重地題寫跋文。
Ouyang's eccentric, Chu's graceful, yet neither could fully hold their own,
Still, they managed to half-follow the ancient masters' guiding tone.
Liu Gongquan's ugly, grotesque script became the source of vile art,
From then on, the ancient methods scattered, torn apart.
Zhang Xu and Liu Gongquan share a similar blame, I'd say,
They roused the vulgar crowd and led calligraphy astray.
Huaisu, that southern tribesman, grasped but a trifling part,
Merely chasing plainness, like a healer blind at heart.
Pitiful Zhiyong ground an empty mortar, all in vain,
A single step from the root, a thousand flaws remain.
Alas, this life of mine is trapped by this very plight,
The mouth can speak of skill, but the hand fails to write.
Who claims that where the mind dwells, the brush will surely go?
Heaven's craft naturally hides its essence, subtle and slow.
Before the Two Wangs, there was a lofty, ancient art,
I long to purchase it, but lack the funds to start.
With earnest care I charge you, Xue Shaopeng, hear my plea:
Scatter gold to acquire it, and inscribe it carefully.
書法評論隱含藝術傳承與創新的博弈。
品評歐、褚書法風格,強調繼承古法又能有所突破。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理