春至衡陽雁,思歸塞路長。
汀洲齊奮翼,霄漢共成行。
雪盡翻風暖,寒收度月涼。
直應到秋日,依舊返瀟湘。
春至衡陽雁,思歸塞路長。
汀洲齊奮翼,霄漢共成行。
雪盡翻風暖,寒收度月涼。
直應到秋日,依舊返瀟湘。
春天來到衡陽,大雁
思念歸去,塞外路途漫長。
在沙洲上一齊振翅奮飛,
在高空中共同排成行列。
雪已消盡,它們在暖風中翻飛;
寒氣收斂,它們在涼月下度過。
理應一直飛到秋天,
依舊返回瀟水和湘江。
When spring arrives at Hengyang, the wild geese,
Yearning to return, face the long frontier road.
On sandbars they all flap their wings together,
Across the sky they form their orderly lines.
Snow melts, they turn in the warming breeze;
Cold recedes, they pass under the cool moon.
Surely they will fly until autumn days,
And then return once more to Xiao and Xiang.
遷徙的鴻雁揭示了自然與人事的周期律動。
借歸雁寄託羈旅思鄉之情。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理