失意從他桃李春,嵩陽經過歇行塵。
雲僧不見城中事,問是今年第幾人。
失意從他桃李春,嵩陽經過歇行塵。
雲僧不見城中事,問是今年第幾人。
我心懷失意,任憑桃李在春天綻放。
在嵩陽稍作停留,拂去旅途的塵埃。
山中的僧人不知曉城裡的世事,
他問道:“今年你是第幾名及第?”。
Disheartened, I let spring's peach and plum blossoms pass me by.
At Songyang, I pause my journey, brushing off the dust of the road.
The cloud-dwelling monk knows nothing of affairs within the city walls;
He asks, "In this year's exam, what was your final standing?".
個體在科舉博弈中的失意,折射出制度與命運的張力。
描繪科舉失意後途經嵩陽的落寞行旅,寄託功名無成的感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理