自和

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

陶公種五柳,華氏戲五禽。

táo gōng zhòng wǔ liǔ, huá shì xì wǔ qín。

ㄊㄠˊ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄨˇ ㄌㄧㄡˇ, ㄏㄨㄚˊ ㄕˋ ㄒㄧˋ ㄨˇ ㄑㄧㄣˊ。

達性與養生,共得古人心。

dá xìng yǔ yǎng shēng, gòng dé gǔ rén xīn。

ㄉㄚˊ ㄒㄧㄥˋ ㄩˇ ㄧㄤˇ ㄕㄥ, ㄍㄨㄥˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ。

佳果能御暑,致之意何深。

jiā guǒ néng yù shǔ, zhì zhī yì hé shēn。

ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄛˇ ㄋㄥˊ ㄩˋ ㄕㄨˇ, ㄓˋ ㄓ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄕㄣ。

河朔存故事,助飲莫憚斟。

hé shuò cún gù shì, zhù yǐn mò dàn zhēn。

ㄏㄜˊ ㄕㄨㄛˋ ㄘㄨㄣˊ ㄍㄨˋ ㄕˋ, ㄓㄨˋ ㄧㄣˇ ㄇㄛˋ ㄉㄢˋ ㄓㄣ。

白話文翻譯

陶淵明先生種下了五棵柳樹。

華佗家族則戲耍模仿五種禽獸。

通達本性與保養生命,

都契合了古代賢人的心意。

美好的果實能夠抵禦暑熱,

將它們贈予他人,情意何其深厚。

河朔地區留存著舊日的習俗,

助興飲酒,不要害怕斟滿酒杯。

英文翻譯

Master Tao planted five willows by his gate.

The Hua clan amused themselves with five beasts' gait.

To express one's nature and nurture life's breath,

Both capture the ancient sages' wisdom in depth.

Fine fruits can ward off the summer's scorching heat;

To send them as gifts, what profound thought replete!

The old tale of Heshuo still remains today—

To aid our drinking, do not fear to pour away.

深度解構

雙典並置體現對生命週期的恬然觀照。

詩意解析

詩意概括

借陶淵明種柳與華佗戲禽典故,抒寫超然物外、怡情養性之志。

《自和》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 田園 · 田園 · 詠志 · 遊仙

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · · 陶公

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,平仄仄仄平。
仄仄仄仄平,仄仄仄平平。
平仄平仄仄,仄平仄平○。
平仄平仄仄,仄仄仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱“梅歐”或“蘇梅”。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為“宋詩開山祖師”。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理