頻年無入閤,今日預朝元。
丹陛發金奏,侍臣稱玉罇。
旗旌搖細仗,雲霧啟千門。
卻出蒼龍闕,衣冠萬馬屯。
頻年無入閤,今日預朝元。
丹陛發金奏,侍臣稱玉罇。
旗旌搖細仗,雲霧啟千門。
卻出蒼龍闕,衣冠萬馬屯。
多年來無人能入宮閣議事,
今日我卻得以參與元旦朝會。
丹墀前奏起金石般的樂曲,
侍臣們舉著玉杯稱頌祝酒。
旌旗在精微的儀仗間搖曳,
雲霧散開,顯現出千重宮門。
退出那蒼龍闕門之後,
只見衣冠楚楚的官員與萬馬屯集。
For years, none entered the palace gate;
Today, I join the New Year's court.
From crimson steps, golden music rises,
Attendants raise jade cups in praise.
Banners wave by the slender guard,
Clouds part to reveal a thousand doors.
Leaving the Azure Dragon Palace,
Officials and steeds gather like a tide.
個人際遇與政治周期的錯位引發深層認知。
表達多年未能參與朝會,今日終得預禮的感慨
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理