洛水美赬鯉,入河西去時。
三春登玉浪,一日到天池。
垂釣豈容羨,小鱗應莫隨。
腹中無匕首,已不助吳兒。
洛水美赬鯉,入河西去時。
三春登玉浪,一日到天池。
垂釣豈容羨,小鱗應莫隨。
腹中無匕首,已不助吳兒。
洛水中美麗的紅鯉魚,
正游入黃河向西而去。
陽春三月登上玉色的浪濤,
一日之間便到達了天池。
垂釣者豈容羨慕它的際遇?
小魚兒也不應跟隨其後。
它腹中沒有藏匿匕首,
已不能再幫助那位吳國兒郎。
The Luoshui's red carp is fair to see,
It swims into the Yellow River, westward free.
In spring it climbs the jade-like waves with might,
And reaches the celestial pool in one daylight.
No angler should envy its fate so grand,
Small fish would better not follow its band.
Its belly holds no dagger sharp and keen,
It cannot help the Wu prince, as once had been.
鯉魚西遊象徵流動中的機遇,隱含對資源遷移的認知框架。
寫洛水紅鯉西遊入河,暗喻美好事物或人才隨命運流轉,蘊含漂泊與追尋之意。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理