夜坐

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

夜久方慮寂,空堂燈燭明。

yè jiǔ fāng lǜ jì, kōng táng dēng zhú míng。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄤ ㄌㄩˋ ㄐㄧˋ, ㄎㄨㄥ ㄊㄤˊ ㄉㄥ ㄓㄨˊ ㄇㄧㄥˊ。

落葉有暫響,暗蟲無停聲。

luò yè yǒu zàn xiǎng, àn chóng wú tíng shēng。

ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄗㄢˋ ㄒㄧㄤˇ, ㄢˋ ㄔㄨㄥˊ ㄨˊ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄥ。

力學不為己,甘貧且徇名。

lì xué bù wéi jǐ, gān pín qiě xùn míng。

ㄌㄧˋ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧˇ, ㄍㄢ ㄆㄧㄣˊ ㄑㄧㄝˇ ㄒㄩㄣˋ ㄇㄧㄥˊ。

聊為詠懷篇,還想阮步兵。

liáo wéi yǒng huái piān, hái xiǎng ruǎn bù bīng。

ㄌㄧㄠˊ ㄨㄟˊ ㄩㄥˇ ㄏㄨㄞˊ ㄆㄧㄢ, ㄏㄞˊ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄨㄢˇ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄥ。

白話文翻譯

夜深了,方才感到四周一片寂靜;

空蕩的廳堂里,燈燭明亮地照耀著。

落葉偶爾發出短暫的聲響;

暗處的蟲子鳴叫不停,沒有止息。

努力求學並非爲了自己;

甘於貧困,尚且追求名聲。

姑且寫下這首詠懷的詩篇,

不禁又想起了步兵校尉阮籍。

英文翻譯

The night grows deep, the world at last is still;

In the empty hall, the lamp and candles brightly gleam.

Fallen leaves make a momentary rustling sound;

Hidden insects never cease their ceaseless drone.

I strive in learning, not for my own sake;

Content with poverty, I yet pursue a name.

I'll just compose a verse to chant my inner thoughts,

And think of Ruan Ji, the Infantry Commandant.

深度解構

靜夜孤燈下的內省是對自我認同的深度探尋。

詩意解析

詩意概括

表現深夜獨坐空堂的孤寂與思緒沉澱。

《夜坐》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 燈燭 · · 燈燭

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
仄仄仄仄仄,仄平平平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平平,平仄仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理