作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

荇葉光於水,鉤牽入遠汀。

xìng yè guāng yú shuǐ, gōu qiān rù yuǎn tīng。

ㄒㄧㄥˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄩˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄍㄡ ㄑㄧㄢ ㄖㄨˋ ㄩㄢˇ ㄊㄧㄥ。

淺黃雙蛺蝶,五色小蜻蜓。

qiǎn huáng shuāng jiá dié, wǔ sè xiǎo qīng tíng。

ㄑㄧㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄚˊ ㄉㄧㄝˊ, ㄨˇ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄥˊ。

老死懷江女,飄浮笑楚萍。

lǎo sǐ huái jiāng nǚ, piāo fú xiào chǔ píng。

ㄌㄠˇ ㄙˇ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄤ ㄋㄩˇ, ㄆㄧㄠ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄠˋ ㄔㄨˇ ㄆㄧㄥˊ。

西風莫苦急,孤蕊有餘馨。

xī fēng mò kǔ jí, gū ruǐ yǒu yú xīn。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄇㄛˋ ㄎㄨˇ ㄐㄧˊ, ㄍㄨ ㄖㄨㄟˇ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

荇菜的葉子比水光還要明亮,

被鉤牽著漂入遠處的沙汀。

淺黃色的一雙蝴蝶,

五彩斑斕的小蜻蜓。

到老到死都懷念著江邊的女子,

飄浮的荇菜讓我笑對那楚地的浮萍。

西風啊,不要苦苦吹得太急,

孤獨的花蕊依然留有餘香。

英文翻譯

Duckweed leaves outshine the water's gleam,

Hooked and drawn into distant creeks they stream.

Two pale-yellow butterflies in flight,

A tiny dragonfly with colors bright.

I long for river maids till life shall cease,

And smile at floating duckweed, finding peace.

O west wind, do not blow with bitter haste;

The lonely flower keeps a fragrant taste.

深度解構

自然物象的牽引暗含生命周期的被動與順應。

詩意解析

詩意概括

描繪荇葉在水光中搖曳,被鉤牽至遠方汀洲的幽靜畫面。

《荇》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 惆悵 · 恬淡 · 幽怨 · 惆悵

意象: · 荇葉 · 遠汀 · 荇葉 · 遠汀

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理