夏雨

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

林梅初弄熟,密雨閉重關。

lín méi chū nòng shú, mì yǔ bì chóng guān。

ㄌㄧㄣˊ ㄇㄟˊ ㄔㄨ ㄋㄨㄥˋ ㄕㄨˊ, ㄇㄧˋ ㄩˇ ㄅㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄍㄨㄢ。

潤裛衣巾上,涼生竹樹間。

rùn yì yī jīn shàng, liáng shēng zhú shù jiān。

ㄖㄨㄣˋ ㄧˋ ㄧ ㄐㄧㄣ ㄕㄤˋ, ㄌㄧㄤˊ ㄕㄥ ㄓㄨˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄢ。

水聲通遠澗,雲色暝前山。

shuǐ shēng tōng yuǎn jiàn, yún sè míng qián shān。

ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄊㄨㄥ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄩㄣˊ ㄙㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄢ。

野鳥寂無語,公庭盡晝閑。

yě niǎo jì wú yǔ, gōng tíng jìn zhòu xián。

ㄧㄝˇ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄩˇ, ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˋ ㄓㄡˋ ㄒㄧㄢˊ。

白話文翻譯

林中的梅子開始成熟透亮,

密集的雨幕籠罩著重重的門關。

溼氣浸潤了我的衣衫和頭巾,

涼意在竹林樹木間悄然滋生。

流水聲連通著遠處的山澗,

雲色使前方的山巒變得晦暗。

野鳥寂靜無聲,不再鳴叫,

公家的廳堂整日都顯得清閒。

英文翻譯

Plums in the woods begin to ripen and glow,

Heavy rain locks the double gates, dense and low.

Moisture seeps into my robe and headdress,

Coolness rises among bamboos, I confess.

The sound of water leads to distant streams,

Clouds darken the color of the hills, it seems.

Wild birds are silent, not a word they say,

The court is idle throughout the long day.

深度解構

自然現象背後隱藏著季節周期的靜謐力量。

詩意解析

詩意概括

描繪夏日梅熟時節,重門深閉、密雨連綿的幽靜景象。

《夏雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 林梅 ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理