冬涉春無雨,侵晨忽沛然。
燕曾知社後,雷未發聲前。
細濕林花暗,輕霑土脈全。
看看一百五,風勢莫狂顛。
冬涉春無雨,侵晨忽沛然。
燕曾知社後,雷未發聲前。
細濕林花暗,輕霑土脈全。
看看一百五,風勢莫狂顛。
從冬天到春天一直沒有下雨,
臨近清晨時忽然大雨滂沱。
燕子本應知曉春社已過,
雷聲卻還未曾響起發作。
細雨沾溼林間花朵使之黯淡,
輕輕滋潤使得土壤墒情完備。
看看這(自冬至起的)一百零五天,
希望風勢不要狂暴顛簸。
Through winter into spring, no rain did fall,
At break of dawn, a sudden downpour came.
Swallows knew it after Earth God's rite,
Before the thunder's voice had made its claim.
Fine dampness dims the forest blossoms' light,
Gently moistens the soil's entire frame.
Look now, a hundred and five days have passed,
May winds not rage with violent, wild unrest.
甘霖沛然關乎農業收成,是古代社會治理的關鍵自然變量。
冬春久旱後清晨忽降大雨,抒發對及時雨的欣喜與對農事的關切。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理