望夫山

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

亭亭千古質,曾是念征夫。

tíng tíng qiān gǔ zhì, céng shì niàn zhēng fū。

ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄓˋ, ㄘㄥˊ ㄕˋ ㄋㄧㄢˋ ㄓㄥ ㄈㄨ。

一作山頭石,畏看天際途。

yī zuò shān tóu shí, wèi kàn tiān jì tú。

ㄧ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄊㄡˊ ㄕˊ, ㄨㄟˋ ㄎㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄐㄧˋ ㄊㄨˊ。

猶如託蘿蔓,不似采蘼蕪。

yóu rú tuō luó màn, bù sì cǎi mí wú。

ㄧㄡˊ ㄖㄨˊ ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄢˋ, ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄘㄞˇ ㄇㄧˊ ㄨˊ。

時有江雲近,僊衣掛六銖。

shí yǒu jiāng yún jìn, xiān yī guà liù zhū。

ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄒㄧㄢ ㄧ ㄍㄨㄚˋ ㄌㄧㄡˋ ㄓㄨ。

白話文翻譯

亭亭玉立,保有千古不變的貞潔本質,

她曾在這裡思念遠征的丈夫。

一旦化作了山頭的石頭,

便害怕眺望那天邊的路途。

她的精魂依然依託著山間的藤蔓,

不像那採下便離去的蘼蕪香草。

時常有江上的雲霞靠近山石,

仿佛她仙人的衣裳輕掛,僅有六銖之重。

英文翻譯

Erect through ages, a form of pure grace,

Once she longed for her husband, far away.

Now transformed into stone atop this place,

She dreads to gaze on the horizon's way.

Like a vine clinging, her spirit stays near,

Unlike the sweet herb gathered and gone.

At times, river clouds draw close, crystal-clear—

Her fairy robe hangs light as gossamer dawn.

深度解構

化石守望是情感認同的極端形態,超越時間治理的規訓。

詩意解析

詩意概括

望夫石亭亭玉立,千古不變,承載著對征夫的思念。

《望夫山》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情 · 閨怨 · 愛情 · 詠物

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨 · 惆悵

意象: · 征夫 · 亭亭 · 千古質

語氣: 典雅 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理