亭亭千古質,曾是念征夫。
一作山頭石,畏看天際途。
猶如託蘿蔓,不似采蘼蕪。
時有江雲近,僊衣掛六銖。
亭亭千古質,曾是念征夫。
一作山頭石,畏看天際途。
猶如託蘿蔓,不似采蘼蕪。
時有江雲近,僊衣掛六銖。
亭亭玉立,保有千古不變的貞潔本質,
她曾在這裡思念遠征的丈夫。
一旦化作了山頭的石頭,
便害怕眺望那天邊的路途。
她的精魂依然依託著山間的藤蔓,
不像那採下便離去的蘼蕪香草。
時常有江上的雲霞靠近山石,
仿佛她仙人的衣裳輕掛,僅有六銖之重。
Erect through ages, a form of pure grace,
Once she longed for her husband, far away.
Now transformed into stone atop this place,
She dreads to gaze on the horizon's way.
Like a vine clinging, her spirit stays near,
Unlike the sweet herb gathered and gone.
At times, river clouds draw close, crystal-clear—
Her fairy robe hangs light as gossamer dawn.
化石守望是情感認同的極端形態,超越時間治理的規訓。
望夫石亭亭玉立,千古不變,承載著對征夫的思念。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理