黕黕日腳雲,斷續如破灘。
忽舒金翠尾,始識秦女鸞。
又改為連牛,綴燧懷齊單。
伺黑密不囂,額額城未剜。
風吹了無物,猶立船頭看。
黕黕日腳雲,斷續如破灘。
忽舒金翠尾,始識秦女鸞。
又改為連牛,綴燧懷齊單。
伺黑密不囂,額額城未剜。
風吹了無物,猶立船頭看。
日邊雲層黕黕發黑,
斷斷續續如同破碎的河灘。
忽然舒展開金翠色的尾羽,
才認出那是秦地弄玉的鸞鳥。
又變幻成相連的牛形,
綴著烽燧,讓人想起齊將田單的火牛陣。
等到天色全黑便密集不再喧囂,
高聳如城牆尚未被挖開。
風吹過,雲彩消散空無一物,
我依然立在船頭凝望。
Dark, dark, the sunlit clouds at daylight's rim,
Broken and patchy like a shattered brim.
Suddenly spread a golden, emerald tail—
Then I know it's the phoenix of Qin's tale.
Then changed again to oxen, linked in train,
With torches strung, recalling Qi's campaign.
They wait for darkness, dense and hushed and deep,
Like towering walls, unbreached, in steadfast keep.
The wind blows, leaving nothing to be seen,
Yet still I stand at prow and watch the scene.
雲形變幻隱喻自然週期的無常本質
摹寫晚雲如破灘般斷續變幻的奇景
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理