陂蛙怒目生,科斗亦縱橫。
自得君王揖,能為鼓吹聲。
越人嘗入饌,秦客不須驚。
誰解緣明月,徒誇兩股輕。
陂蛙怒目生,科斗亦縱橫。
自得君王揖,能為鼓吹聲。
越人嘗入饌,秦客不須驚。
誰解緣明月,徒誇兩股輕。
池塘里的青蛙怒目圓睜,
蝌蚪們也成羣結隊,縱橫遊動。
它曾得到君王的揖拜,自鳴得意,
能發出鼓吹般喧鬧的鳴聲。
越地的人曾將它做成菜餚品嘗,
秦地的客人不必爲此驚慌。
誰能懂得它依傍明月鳴叫的緣由?
空自誇耀雙腿輕盈,實在淺陋。
In the pond, the frog glares with furious eyes,
Tadpoles too, in swarms, freely dart and rise.
Having won the sovereign's salute, proud and grand,
It can raise a鼓吹 clamor across the land.
The Yue people once served it as a dish so fine,
The Qin guest need not startle at this design.
Who understands its bond with the bright moon's gleam?
Vainly boasting of its two light legs, a mere dream.
生物間的縱橫博弈折射出自然界的生存法則。
描寫池塘蛙怒目縱橫、蝌蚪遊動的自然野趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理