傷桑

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

柔條初變綠,春野忽飛霜。

róu tiáo chū biàn lǜ, chūn yě hū fēi shuāng。

ㄖㄡˊ ㄊㄧㄠˊ ㄔㄨ ㄅㄧㄢˋ ㄌㄩˋ, ㄔㄨㄣ ㄧㄝˇ ㄏㄨ ㄈㄟ ㄕㄨㄤ。

田婦搔蓬首,冰蠶絕繭腸。

tián fù sāo péng shǒu, bīng cán jué jiǎn cháng。

ㄊㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄙㄠ ㄆㄥˊ ㄕㄡˇ, ㄅㄧㄥ ㄘㄢˊ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄢˇ ㄔㄤˊ。

名翬依麥雊,戴勝繞枝翔。

míng huī yī mài gòu, dài shèng rào zhī xiáng。

ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄟ ㄧ ㄇㄞˋ ㄍㄡˋ, ㄉㄞˋ ㄕㄥˋ ㄖㄠˋ ㄓ ㄒㄧㄤˊ。

不見羅敷騎,金鉤自掛牆。

bú jiàn luó fū qí, jīn gōu zì guà qiáng。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˊ ㄈㄨ ㄑㄧˊ, ㄐㄧㄣ ㄍㄡ ㄗˋ ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧㄤˊ。

白話文翻譯

柔嫩的枝條剛剛變綠,

春天的田野卻突降寒霜。

農婦搔著蓬亂的頭髮,

冰蠶斷絕了結繭的絲腸。

美麗的野雞在麥田間鳴叫,

戴勝鳥繞著樹枝飛翔。

看不見羅敷騎馬的身影,

她的金鉤獨自掛在牆上。

英文翻譯

The tender twigs have just turned green,

Yet spring fields are suddenly frosted over.

The peasant woman scratches her disheveled head,

The silkworms freeze, their cocooning threads cut short.

A pheasant calls amidst the wheat,

A hoopoe flutters round the branches.

No sight of Lady Luofu on her ride,

Her golden hook hangs idle on the wall.

深度解構

春霜毀桑揭示了自然周期中不可抗的破壞性博弈。

詩意解析

詩意概括

以桑條突遭春霜摧折,隱喻美好事物受無情外力摧殘的哀傷。

《傷桑》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨 · 悲涼 · 惆悵

意象: 柔條 · 飛霜 · 春野 · 柔條 · 飛霜

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理