傷馬

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

吾貧只一馬,昨日忽雲喪。

wú pín zhī yī mǎ, zuó rì hū yún sàng。

ㄨˊ ㄆㄧㄣˊ ㄓ ㄧ ㄇㄚˇ, ㄗㄨㄛˊ ㄖˋ ㄏㄨ ㄩㄣˊ ㄙㄤˋ。

庭樹齧無膚,秋郊誰復放。

tíng shù niè wú fū, qiū jiāo shuí fù fàng。

ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄋㄧㄝˋ ㄨˊ ㄈㄨ, ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄠ ㄕㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄈㄤˋ。

空傷駿骨埋,固乏弊帷葬。

kōng shāng jùn gǔ mái, gù fá bì wéi zàng。

ㄎㄨㄥ ㄕㄤ ㄐㄩㄣˋ ㄍㄨˇ ㄇㄞˊ, ㄍㄨˋ ㄈㄚˊ ㄅㄧˋ ㄨㄟˊ ㄗㄤˋ。

況本出天閑,因之重怊悵。

kuàng běn chū tiān xián, yīn zhī zhòng chāo chàng。

ㄎㄨㄤˋ ㄅㄣˇ ㄔㄨ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄢˊ, ㄧㄣ ㄓ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄠ ㄔㄤˋ。

白話文翻譯

我家中貧寒,只有這一匹馬,

昨日它忽然死去,令我驚詫。

它曾在庭院樹下啃咬樹皮至無膚,

秋日的郊野,誰還能再放它去馳騁奔逐?

空自悲傷它駿馬的骸骨被埋葬,

本就缺乏破舊的帷帳為它舉行葬喪。

何況它本是出自天閒廄的良駒,

因此更增添我失落的惆悵情緒。

英文翻譯

In my poverty, I owned but a single steed;

Yesterday, alas, it was announced dead.

By the courtyard tree it gnawed, stripping the bark bare;

On autumn fields, who'll now let it run free there?

In vain I mourn the burial of its noble bones;

Lacking even a worn curtain for its funeral stones.

Moreover, it came from the imperial stable's line,

Which adds to my sorrow and makes me deeply pine.

深度解構

對夥伴喪失的哀傷,觸及資源匱乏下的生存博弈困境。

詩意解析

詩意概括

通過哀悼亡馬,抒發個人貧寒困頓的悲涼與對夥伴的深情。

《傷馬》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: · · 貧屋 · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平平仄仄。
平平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱“梅歐”或“蘇梅”。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為“宋詩開山祖師”。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理