授衣念徂節,闔棺傷故人。
故人昔送我,把酒湍水濱。
只道後期易,豈知無會因。
死生意不及,欲語鼻先辛。
既乏羨門術,安得如松筠。
寒暑更數十,應亦同埃塵。
授衣念徂節,闔棺傷故人。
故人昔送我,把酒湍水濱。
只道後期易,豈知無會因。
死生意不及,欲語鼻先辛。
既乏羨門術,安得如松筠。
寒暑更數十,應亦同埃塵。
想到分發寒衣的時節,
合上棺蓋爲故人悲傷。
故人昔日爲我送行,
在湍急的水邊共飲。
只說以後相會容易,
哪知再無相逢之因。
生死之事出乎意料,
想要開口鼻子先酸。
既然沒有長生之術,
怎能像松竹般長青?
寒來暑往數十年過去,
想必也一同化爲塵埃。
Thinking of the season for giving clothes,
Closing the coffin grieves for the departed friend.
That friend once saw me off,
Holding wine by the rushing river's edge.
Only said meeting again would be easy,
Who knew there'd be no chance for reunion.
Life and death are beyond our expectation,
Wishing to speak, the nose first turns sour.
Lacking the arts of immortality,
How can one be like pine and bamboo?
Decades of cold and heat pass by,
We too shall turn to dust alike.
授衣闔棺的對照觸及生命周期的根本認知。
在季節更替中感傷故人離世,流露深切的懷念。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理