觀水

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋水漫長堤,郊原上下迷。

qiū shuǐ màn cháng dī, jiāo yuán shàng xià mí。

ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄢˋ ㄔㄤˊ ㄉㄧ, ㄐㄧㄠ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧˊ。

孤城閉板築,高樹見巢棲。

gū chéng bì bǎn zhú, gāo shù jiàn cháo qī。

ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄅㄧˋ ㄅㄢˇ ㄓㄨˊ, ㄍㄠ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄠˊ ㄑㄧ。

耳厭蛙聲極,漚生雨點齊。

ěr yàn wā shēng jí, ōu shēng yǔ diǎn qí。

ㄦˇ ㄧㄢˋ ㄨㄚ ㄕㄥ ㄐㄧˊ, ㄡ ㄕㄥ ㄩˇ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧˊ。

渚間牛不辨,誰為掃陰霓。

zhǔ jiān niú bù biàn, shuí wèi sǎo yīn ní。

ㄓㄨˇ ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄙㄠˇ ㄧㄣ ㄋㄧˊ。

白話文翻譯

秋天的河水漫過了長長的堤岸,

郊野平原上下都籠罩在迷濛之中。

孤寂的城門緊閉,木板修築的城牆高聳,

高大的樹木上可以看見鳥兒築巢棲息。

耳朵早已厭煩了青蛙極致的鳴叫,

水泡隨著雨點均勻地泛起。

沙洲之間,牛的身影模糊難辨,

又有誰能爲我掃開這陰沉的雲霓呢?

英文翻譯

Autumn waters overflow the long dike,

The fields and plains, above and below, are lost in haze.

The lonely town is shut, its wooden walls built high,

Tall trees reveal their nests where birds in shelter stay.

My ears are weary to the extreme of frogs' croaks,

Bubbles rise as raindrops fall in even pace.

Amid the islets, cattle blur, indistinguishable,

Who will sweep away the gloomy, lingering mist?

深度解構

水勢瀰漫模糊邊界,暗喻認知局限與自然秩序的博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪秋水漫堤、郊原迷濛的景色,展現自然之浩渺與人之渺小。

《觀水》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: 秋水 · 郊原 · 長堤 · 長堤

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平平仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理