古意

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
梅堯臣作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

月缺不改光,劍折不改剛。

yuè quē bù gǎi guāng, jiàn zhé bù gǎi gāng。

ㄩㄝˋ ㄑㄩㄝ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ ㄍㄨㄤ, ㄐㄧㄢˋ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ ㄍㄤ。

月缺魄易滿,劍折鑄復良。

yuè quē pò yì mǎn, jiàn zhé zhù fù liáng。

ㄩㄝˋ ㄑㄩㄝ ㄆㄛˋ ㄧˋ ㄇㄢˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄓㄜˊ ㄓㄨˋ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄤˊ。

勢利壓山嶽,難屈志士腸。

shì lì yā shān yuè, nán qū zhì shì cháng。

ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄧㄚ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄋㄢˊ ㄑㄩ ㄓˋ ㄕˋ ㄔㄤˊ。

男兒自有守,可殺不可苟。

nán ér zì yǒu shǒu, kě shā bù kě gǒu。

ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄕㄡˇ, ㄎㄜˇ ㄕㄚ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄍㄡˇ。

白話文翻譯

月亮缺損了,但光芒不會改變。

寶劍折斷了,但剛強不會改變。

月亮缺損了,它的精魄容易重新盈滿。

寶劍折斷了,重鑄後能恢復精良。

權勢與利益足以壓垮山嶽。

卻難以使志士的心志屈服。

男兒自有其堅守的節操。

寧可被殺,也絕不苟且偷生。

英文翻譯

The moon wanes, yet its light remains unchanged.

The sword breaks, yet its temper stays unyielding.

The moon wanes, its spirit soon replenished.

The sword breaks, reforged to finer steel.

Power and gain may weigh down mountains high.

Yet cannot bend a resolute man's heart.

A true man holds his principles within.

He may be killed, but never will he stoop.

深度解構

不改之光剛體現了內在價值的穩定治理。

詩意解析

詩意概括

以月缺劍折為喻,歌頌堅貞不渝的剛毅品格。

《古意》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物 · 詠志 · 詠物

情感: 豪邁 · 惆悵 · 沉鬱 · 豪邁 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · · · · ·

語氣: 典雅 · 雄渾 · 豪放 · 雄渾

格律

仄仄仄仄平,仄○仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄○仄仄平。
仄仄仄平仄,○仄仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱“梅歐”或“蘇梅”。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為“宋詩開山祖師”。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理