眾默瘖莫辨,眾寐盲不知。
問而使之對,覺而使之窺。
瘖盲自窮矣,所感在一時。
苟昧哲人理,寐默定妍媸。
眾默瘖莫辨,眾寐盲不知。
問而使之對,覺而使之窺。
瘖盲自窮矣,所感在一時。
苟昧哲人理,寐默定妍媸。
眾人都沉默時,啞者無法被分辨;
眾人都沉睡時,盲者無法被知曉。
只有詢問才能讓他們應答,
只有喚醒才能讓他們觀察。
啞與盲的侷限便暴露無遺,
而(能觸發感悟的)契機只在某一時刻。
如果未能明曉哲人的道理,
那麼沉睡與沉默便將決定美醜。
When all are mute, the dumb cannot be told;
When all are blind in sleep, none can behold.
Ask them to answer, wake them up to see—
Then dumbness, blindness, reach their final plea.
What stirs the heart is but a moment's grace;
If wisdom's light one fails to apprehend,
Then sleep and silence fix the fair and base.
集體沉默是對公共治理與理性認知的雙重挑戰。
慨嘆眾人沉默昏寐、不辨是非的矇昧狀態,表達獨醒者的憂思。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理