逢羊

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

牧人垂長髯,驅羊從北道。

mù rén chuí cháng rán, qū yáng cóng běi dào。

ㄇㄨˋ ㄖㄣˊ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄖㄢˊ, ㄑㄩ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄟˇ ㄉㄠˋ。

老羝壓大群,毛比長髯好。

lǎo dī yā dà qún, máo bǐ cháng rán hǎo。

ㄌㄠˇ ㄉㄧ ㄧㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄩㄣˊ, ㄇㄠˊ ㄅㄧˇ ㄔㄤˊ ㄖㄢˊ ㄏㄠˇ。

暮歸同一欄,朝出不擇草。

mù guī tóng yī lán, cháo chū bù zé cǎo。

ㄇㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄊㄨㄥˊ ㄧ ㄌㄢˊ, ㄔㄠˊ ㄔㄨ ㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄘㄠˇ。

既肥當用烹,從羝羝獨保。

jì féi dāng yòng pēng, cóng dī dī dú bǎo。

ㄐㄧˋ ㄈㄟˊ ㄉㄤ ㄩㄥˋ ㄆㄥ, ㄘㄨㄥˊ ㄉㄧ ㄉㄧ ㄉㄨˊ ㄅㄠˇ。

狡誘以全軀,角尾徒為老。

jiǎo yòu yǐ quán qū, jiǎo wěi tú wéi lǎo。

ㄐㄧㄠˇ ㄧㄡˋ ㄧˇ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩ, ㄐㄧㄠˇ ㄨㄟˇ ㄊㄨˊ ㄨㄟˊ ㄌㄠˇ。

白話文翻譯

牧羊人垂著長長的鬍鬚,

驅趕著羊羣從北邊的道路走來。

老公羊壓制著整個羊羣,

它的毛比那長鬍鬚還要好。

傍晚歸來同在一個欄圈,

清晨外出不挑剔草料。

既然肥壯就應當被烹煮,

唯獨這隻老公羊得以保全。

它狡黠地保全了自身,

角和尾巴徒然地變老。

英文翻譯

The shepherd wears a long beard,

Driving his sheep along the northern road.

An old ram lords over the flock,

His fleece finer than that beard.

At dusk, they share a single pen;

At dawn, they roam, not picking grass.

Once fattened, they are fit for the pot,

Yet the old ram alone is spared.

Cunningly he preserves his whole body,

His horns and tail merely grow old in vain.

深度解構

牧羊圖景蘊含人與自然的樸素認同,體現傳統生計模式。

詩意解析

詩意概括

描繪牧人驅羊北行的田園場景,展現鄉村生活的質樸畫面。

《逢羊》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 牧人 · 北道

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平○平,○平○仄仄。
仄平仄仄平,平仄○平仄。
仄平平仄平,平仄仄仄仄。
仄平○仄平,○平平仄仄。
仄仄仄平平,仄仄平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理