伐桑

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
梅堯臣作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

二月起蠶事,伐桑人阻饑。

èr yuè qǐ cán shì, fá sāng rén zǔ jī。

ㄦˋ ㄩㄝˋ ㄑㄧˇ ㄘㄢˊ ㄕˋ, ㄈㄚˊ ㄙㄤ ㄖㄣˊ ㄗㄨˇ ㄐㄧ。

已傷持斧缺,不作負薪非。

yǐ shāng chí fǔ quē, bù zuò fù xīn fēi。

ㄧˇ ㄕㄤ ㄔˊ ㄈㄨˇ ㄑㄩㄝ, ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄟ。

聊給終朝食,寧虞卒歲衣。

liáo jǐ zhōng zhāo shí, níng yú zú suì yī。

ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧˇ ㄓㄨㄥ ㄓㄠ ㄕˊ, ㄋㄧㄥˊ ㄩˊ ㄗㄨˊ ㄙㄨㄟˋ ㄧ。

月光無隔礙,直照破荊扉。

yuè guāng wú gé ài, zhí zhào pò jīng fēi。

ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄨˊ ㄍㄜˊ ㄞˋ, ㄓˊ ㄓㄠˋ ㄆㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄈㄟ。

白話文翻譯

二月開始了養蠶的農事,

砍伐桑樹的人們卻受飢餓所阻。

已經為斧頭的缺損而傷心,

卻不能不做揹負柴薪的苦活。

勉強能夠應付一天的食物,

哪裡還顧得上考慮整年的衣服?

月光沒有任何阻隔,

徑直照進他們破敗的荊條門扉。

英文翻譯

In the second month, the silkworm work begins.

The mulberry cutters are hindered by hunger.

Already grieved by the axe's chipped edge,

They cannot afford to shirk the load of firewood.

They barely manage to feed themselves for the day,

How can they plan for clothes to last the year?

The moonlight knows no barrier or hindrance,

It shines straight through their broken thornwood door.

深度解構

生產時節與生存危機的衝突,指向社會治理的缺失。

詩意解析

詩意概括

二月蠶事伊始,伐桑人卻受饑饉所困,反映民生疾苦。

《伐桑》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 沉鬱 · 悲涼 · 憂憤

意象: · · 蠶事 · 蠶事

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱“梅歐”或“蘇梅”。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為“宋詩開山祖師”。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理