春夜聞雨

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

風味正不寢,驟來寒氣增。

fēng wèi zhèng bù qǐn, zhòu lái hán qì zēng。

ㄈㄥ ㄨㄟˋ ㄓㄥˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄣˇ, ㄓㄡˋ ㄌㄞˊ ㄏㄢˊ ㄑㄧˋ ㄗㄥ。

簷斜滴野籜,窗缺搖春燈。

yán xié dī yě tuò, chuāng quē yáo chūn dēng。

ㄧㄢˊ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄧ ㄧㄝˇ ㄊㄨㄛˋ, ㄔㄨㄤ ㄑㄩㄝ ㄧㄠˊ ㄔㄨㄣ ㄉㄥ。

孺子睡中語,歸人行未能。

rú zǐ shuì zhōng yǔ, guī rén xíng wèi néng。

ㄖㄨˊ ㄗˇ ㄕㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄩˇ, ㄍㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ。

前溪波暗長,定已沒灘稜。

qián xī bō àn zhǎng, dìng yǐ mò tān léng。

ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄅㄛ ㄢˋ ㄓㄤˇ, ㄉㄧㄥˋ ㄧˇ ㄇㄛˋ ㄊㄢ ㄌㄥˊ。

白話文翻譯

風聲正讓我無法入睡,驟然間寒氣倍增。

屋簷斜處滴落著野竹筍殼,殘破的窗邊搖晃著春夜的燈火。

孩童在睡夢中囈語,歸家的人還未能啓程。

前溪的水波在黑暗中暗暗上漲,想必已經淹沒了灘頭的稜角。

英文翻譯

The taste of wind keeps me from sleep, a sudden chill grows deep.

From eaves, wild bamboo sheaths drip askew; at the broken window, spring lamps sway anew.

The child talks in his slumber, the wayfarer cannot yet go home.

The stream ahead swells its dark tide, surely the shoal's ridges are now overflown.

深度解構

環境突變引發個體對周期變化的敏感認知。

詩意解析

詩意概括

春夜難眠,寒氣驟增,抒寫孤寂感受。

《春夜聞雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨 · 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · 寒氣 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

平仄平仄仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,平仄平平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱「梅歐」或「蘇梅」。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為「宋詩開山祖師」。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理