悲書

作者: 梅堯臣(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
梅堯臣作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

悲愁快於刀,內割肝腸痛。

bēi chóu kuài yú dāo, nèi gē gān cháng tòng。

ㄅㄟ ㄔㄡˊ ㄎㄨㄞˋ ㄩˊ ㄉㄠ, ㄋㄟˋ ㄍㄜ ㄍㄢ ㄔㄤˊ ㄊㄨㄥˋ。

有在皆舊物,唯爾與此共。

yǒu zài jiē jiù wù, wéi ěr yǔ cǐ gòng。

ㄧㄡˇ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄡˋ ㄨˋ, ㄨㄟˊ ㄦˇ ㄩˇ ㄘˇ ㄍㄨㄥˋ。

衣裳昔所製,篋笥忍更弄。

yī shang xī suǒ zhì, qiè sì rěn gēng nòng。

ㄧ ㄕㄤ˙ ㄒㄧ ㄙㄨㄛˇ ㄓˋ, ㄑㄧㄝˋ ㄙˋ ㄖㄣˇ ㄍㄥ ㄋㄨㄥˋ。

朝夕拜空位,繪寫恨少動。

zhāo xī bài kōng wèi, huì xiě hèn shǎo dòng。

ㄓㄠ ㄒㄧ ㄅㄞˋ ㄎㄨㄥ ㄨㄟˋ, ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˇ ㄏㄣˋ ㄕㄠˇ ㄉㄨㄥˋ。

雖死情難遷,合姓義已重。

suī sǐ qíng nán qiān, hé xìng yì yǐ zhòng。

ㄙㄨㄟ ㄙˇ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄢ, ㄏㄜˊ ㄒㄧㄥˋ ㄧˋ ㄧˇ ㄓㄨㄥˋ。

吾身行將衰,同穴詩可誦。

wú shēn xíng jiāng shuāi, tóng xué shī kě sòng。

ㄨˊ ㄕㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄞ, ㄊㄨㄥˊ ㄒㄩㄝˊ ㄕ ㄎㄜˇ ㄙㄨㄥˋ。

白話文翻譯

悲愁比刀鋒還要迅疾,

在體內割裂肝腸,帶來劇痛。

身邊的一切都是舊物,

唯有你與此情此景與我共處。

你昔日親手縫製的衣裳,

我怎忍心再打開箱匣翻弄。

早晚向你的空位跪拜,

繪製的畫像卻恨其少有生動。

縱然你已逝去,我的情意難以改變,

同姓聯姻的道義已然深重。

我自身也即將衰老,

他日同穴而葬,這首詩可以吟誦。

英文翻譯

Sorrow cuts swifter than a blade,

Severing heart and gut with pain.

All around are relics of the past,

Only you remain with me in this domain.

Garments you once made with care,

I dare not open the chest to see them there.

Morning and night I bow before your empty place,

The portrait fails to stir, a frozen face.

Though death has come, my feelings stay,

The bond of shared name holds its sway.

My own body soon will fade and tire,

In shared tomb, these verses I'll recite.

深度解構

以生理之痛喻心理之困,展現對情緒週期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

以刀割之痛比喻內心悲愁,極言愁苦之深重。

《悲書》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平仄平平,仄仄平平仄。
仄仄平仄仄,仄仄仄仄仄。
○平仄仄仄,仄仄仄○仄。
平仄仄○仄,仄仄仄仄仄。
平仄平○平,仄仄仄仄○。
平平○○平,平仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

梅堯臣生平簡介

梅堯臣(1002年-1060年),字聖俞,世稱宛陵先生,北宋宣州宣城(今屬安徽)人。他是北宋詩文革新運動的關鍵人物,與歐陽修、蘇舜欽齊名,並稱“梅歐”或“蘇梅”。其詩歌創作力矯西崑體之浮艷,轉向質樸平淡,開宋詩風氣之先,被譽為“宋詩開山祖師”。

瀏覽梅堯臣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理