作者: 毛友(宋) 體裁:五言絕句

全宋詩熱度:
★★★☆☆
毛友作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

地僻柴桑古,人亡松菊存。

dì pì chái sāng gǔ, rén wáng sōng jú cún。

ㄉㄧˋ ㄆㄧˋ ㄔㄞˊ ㄙㄤ ㄍㄨˇ, ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄐㄩˊ ㄘㄨㄣˊ。

不如彭澤吏,歸去有田園。

bù rú péng zé lì, guī qù yǒu tián yuán。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ ㄌㄧˋ, ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄧㄡˇ ㄊㄧㄢˊ ㄩㄢˊ。

白話文翻譯

地處偏僻,這是古老的柴桑之地,

人已逝去,但松樹與菊花依然留存。

(我)比不上那彭澤縣的小吏陶潛,

他能辭官歸去,擁有自己的田園。

英文翻譯

Remote lies the ancient land of Mulberry and Elm,

The man is gone, but pine and chrysanthemum remain.

He was no magistrate of Pengze, bound by duty's helm,

Who could return to his own fields and home domain.

深度解構

物是人非寄幽思,關乎文化記憶與身份認同。

詩意解析

詩意概括

借陶淵明故地景物,抒發對隱逸先賢的追懷。

《桑》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 思鄉 · 田園 · 懷古 · 田園 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · 柴桑

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

毛友生平簡介

毛友,字達可,北宋文人,活躍於徽宗時期,籍貫衢州西安(今浙江衢州)。其生平事跡在正史中記載不詳,主要因與顯之太尉等官員的詩歌唱和及部分寫景詠物詩作而留名,文學地位不高,屬於地方性文人。

瀏覽毛友全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理