學道先須學忍貧,縕袍蔬食當華珍。
摳衣所欠參前輩,開卷猶欣見古人。
暗坐雨窗心似月,冷眠雪屋氣如春。
向來酷意耽吟事,今亦相忘越與秦。
學道先須學忍貧,縕袍蔬食當華珍。
摳衣所欠參前輩,開卷猶欣見古人。
暗坐雨窗心似月,冷眠雪屋氣如春。
向來酷意耽吟事,今亦相忘越與秦。
學習道法,首先要學會忍受清貧。
穿著粗布袍,吃著蔬食,就當它們是華美的珍寶。
提起衣襟(準備請教),卻遺憾未能參拜前輩。
但展開書卷,依然欣喜能見到古人的思想。
在昏暗的房間裡,對著雨窗靜坐,內心澄澈如明月。
在積雪的寒屋中冷眠,氣息卻溫暖如春。
過去我曾極度沉迷於吟詩作賦之事。
如今連(像)越國與秦國(那樣深刻的恩怨)也都忘卻了。
To learn the Way, first learn to bear with poverty.
A coarse robe and plain fare are treasures to me.
I lack the chance to sit at the feet of the wise.
Yet opening books, I joy to meet ancients' eyes.
In dim room by rain-streaked window, my heart's like the moon.
Sleeping cold in snow-bound hut, my spirit feels spring's boon.
Once I was obsessed with composing verse day and night.
Now even the feud of Yue and Qin fades from my sight.
安貧是認知層面對慾望的治理。
闡述學道需以安貧樂道為先,甘於樸素生活。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理