窗前灑地著胡床,浴罷閑來坐晚涼。
更取壁燈移暗處,待他月上竹邊牆。
窗前灑地著胡床,浴罷閑來坐晚涼。
更取壁燈移暗處,待他月上竹邊牆。
窗前灑下月光的地方擺放著一張胡床,
沐浴之後,我悠閒地坐在這兒享受晚涼。
又取來壁燈,將它移到更幽暗的角落,
等待著月亮升上竹叢邊的牆頭。
A rattan couch is placed where the window spills its light,
After a bath, I sit at leisure in the evening cool.
I take the wall lamp further into the dimming night,
And wait for the moon to climb the wall beside the bamboo.
閒坐納涼是對生活節奏的自主治理。
描寫夏日沐浴後乘涼的閒適情景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理