虎踞龍蟠在目前,依前行闕鎖寒煙。
津頭鼓角增新戍,陌上笙簫減舊年。
高塔直看淮對境,斷碑閑憶晉諸賢。
我來尚喜秋成日,魚蟹堪賒滿市邊。
虎踞龍蟠在目前,依前行闕鎖寒煙。
津頭鼓角增新戍,陌上笙簫減舊年。
高塔直看淮對境,斷碑閑憶晉諸賢。
我來尚喜秋成日,魚蟹堪賒滿市邊。
虎踞龍蟠的形勝如今就在眼前,
往日的宮闕依然鎖在寒冷的煙靄之中。
渡口邊鼓角聲增添了新的戍守,
道路上笙簫之樂卻比往年減少。
從高塔上可以直接眺望淮河對岸的境地,
面對斷碑,閒來追憶晉朝的諸位賢人。
我來到這裡,仍欣喜於秋日豐收的景象,
魚蟹可以賒購,滿滿地堆放在市集旁邊。
The dragon coiled, the tiger crouches, a sight before my eyes;
As of old, the palace gates are locked in chilly haze.
At the ferry, drums and horns announce new garrison's rise;
On the road, pipes and flutes dwindle, fading old year's days.
From the high pagoda, I gaze at the Huai River's land;
Broken steles idly recall the Jin Dynasty's wise band.
I come, still gladdened by the autumn's fruitful sight;
Fish and crabs for credit abound, filling the market's edge with light.
從歷史周期視角,審視地理形勝與王朝興替的關聯。
描繪金陵虎踞龍蟠的險要地勢與昔日宮闕的荒涼,抒發歷史滄桑之感。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理