天上分來種異常,年年花佔菊前黃。
堆將龍麝應難敵,隔盡屏帷亦透香。
此日且饒秋富貴,全家疑在月中央。
明朝酒醒風吹盡,贏得黃金滿步廊。
天上分來種異常,年年花佔菊前黃。
堆將龍麝應難敵,隔盡屏帷亦透香。
此日且饒秋富貴,全家疑在月中央。
明朝酒醒風吹盡,贏得黃金滿步廊。
這是從天上分來的品種,異常珍貴,
年年開花都在菊花之前,呈現金黃。
即使堆起龍涎香和麝香也難以匹敵,
隔著層層屏風帷帳,香氣依然透徹。
今日暫且讓秋日享有這富麗繁華,
全家人彷彿置身於月亮的中央。
待到明朝酒醒,風吹花落盡,
只贏得黃金般的花瓣鋪滿了步廊。
A strain from heaven, its kind is rare and fine,
Yearly its flowers bloom before chrysanthemums' golden shine.
Piled with musk and ambergris, it could hardly be outdone,
Its fragrance pierces through screens and curtains, every one.
This day, let autumn's wealth and splendor be its own,
The whole household seems placed within the moon's bright zone.
Tomorrow, when wine wears off and winds blow all away,
Only golden petals strewn along the corridor will stay.
詠物中蘊含對自然秩序的深刻認同。
詠桂之非凡,贊其早於菊放的特質。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理