濯纓人去水空寒,事屬明時欲問難。
日暮客歸園館閉,鷺鷥飛上石棋盤。
濯纓人去水空寒,事屬明時欲問難。
日暮客歸園館閉,鷺鷥飛上石棋盤。
清洗帽纓的隱士早已離去,滄浪之水徒留一片清寒;
身處這清明的時代,心中事卻欲訴無門,詢問艱難。
日暮時分,訪客歸去,園中的館舍門戶緊閉;
一隻白鷺悄然飛落,停在了那石制的棋盤上面。
The man who washed his cap is gone, the water cold and bare;
In this enlightened age, to whom can I lay my affairs bare?
At dusk the visitor leaves, the garden gate is shut tight;
An egret alights upon the stone chessboard, a lonely sight.
懷古暗含對理想治理模式的追問。
借滄浪亭典故,抒發對清明時世難求的感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理