早春

作者: 毛滂(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
毛滂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

女夷爭名亦早計,凌寒破臘回春意。

nǚ yí zhēng míng yì zǎo jì, líng hán pò là huí chūn yì。

ㄋㄩˇ ㄧˊ ㄓㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄧˋ ㄗㄠˇ ㄐㄧˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄏㄢˊ ㄆㄛˋ ㄌㄚˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ。

不待梅花送消息,細風平日先妍媚。

bú dài méi huā sòng xiāo xi, xì fēng píng rì xiān yán mèi。

ㄅㄨˊ ㄉㄞˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙, ㄒㄧˋ ㄈㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄖˋ ㄒㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄇㄟˋ。

野塘冰魚翻暖綠,官橋煙柳搖寒翠。

yě táng bīng yú fān nuǎn lǜ, guān qiáo yān liǔ yáo hán cuì。

ㄧㄝˇ ㄊㄤˊ ㄅㄧㄥ ㄩˊ ㄈㄢ ㄋㄨㄢˇ ㄌㄩˋ, ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄠˊ ㄧㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄧㄠˊ ㄏㄢˊ ㄘㄨㄟˋ。

佳人青鬢耐時節,彩幡初貼宜春字。

jiā rén qīng bìn nài shí jié, cǎi fān chū tiē yí chūn zì。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄣˋ ㄋㄞˋ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄘㄞˇ ㄈㄢ ㄔㄨ ㄊㄧㄝ ㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄗˋ。

唯有朱顔不我留,歲月翩翩定容易。

wéi yǒu zhū yán bù wǒ liú, suì yuè piān piān dìng róng yì。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄓㄨ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄨㄛˇ ㄌㄧㄡˊ, ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄉㄧㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ。

柳車載窮安肯行,若華翳日何當試。

liǔ chē zài qióng ān kěn xíng, ruò huá yì rì hé dāng shì。

ㄌㄧㄡˇ ㄔㄜ ㄗㄞˋ ㄑㄩㄥˊ ㄢ ㄎㄣˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨㄚˊ ㄧˋ ㄖˋ ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄕˋ。

憶昨狂心逐蝴蝶,踏月追春藉花睡。

yì zuó kuáng xīn zhú hú dié, tà yuè zhuī chūn jiè huā shuì。

ㄧˋ ㄗㄨㄛˊ ㄎㄨㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄨˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ, ㄊㄚˋ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄟ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄝˋ ㄏㄨㄚ ㄕㄨㄟˋ。

如今佩犢老東岡,杏花菖葉催田事。

rú jīn pèi dú lǎo dōng gāng, xìng huā chāng yè cuī tián shì。

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄆㄟˋ ㄉㄨˊ ㄌㄠˇ ㄉㄨㄥ ㄍㄤ, ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄔㄤ ㄧㄝˋ ㄘㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ ㄕˋ。

眼看風光搔白頭,斜陽抱來空多思。

yǎn kàn fēng guāng sāo bái tóu, xié yáng bào lái kōng duō sī。

ㄧㄢˇ ㄎㄢˋ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄙㄠ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄅㄠˋ ㄌㄞˊ ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄛ ㄙ。

白話文翻譯

司春的女神爭名也是早有的打算;

冒著嚴寒,衝破臘月,帶回了春意。

不必等待梅花送來消息;

微風在晴朗的日子裡已先顯露出嫵媚。

野塘冰融,魚兒在漸暖的綠水中翻騰;

官橋邊如煙的柳枝搖曳著寒翠。

佳人的青絲秀髮耐得住時節變換;

彩色的幡旗剛剛貼上宜春的字樣。

唯有青春的容顏不會爲我停留;

歲月翩躚,定然輕易流逝。

柳木做的窮車怎肯前行?

若木之花遮蔽了太陽,何時才能嘗試?

回憶昨日狂放的心追逐著蝴蝶;

踏著月色追尋春天,借花叢而眠。

如今佩著犢鼻褌老於東岡;

杏花與菖蒲葉催促著田間農事。

眼看美好風光,搔著白頭;

斜陽中懷抱而來,空有許多思緒。

英文翻譯

The goddess of spring vies for fame, an early scheme;

Braving the cold, breaking winter's grip, she brings spring's gleam.

Not waiting for plum blossoms to send the news;

The gentle breeze on sunny days first shows its charm.

In wild ponds, ice melts, fish stir in warming green;

On official bridges, misty willows sway in chilly jade.

The fair maiden's dark hair endures the season's turn;

Colorful streamers newly pasted bear "Spring's Welcome."

Only the rosy cheeks will not for me remain;

The years flit by, surely with ease they slip away.

Will the willow-carriage of poverty consent to move?

If flow'ry clouds obscure the sun, when shall we try?

I recall yesterday's wild heart chasing butterflies;

Treading moonlight, pursuing spring, sleeping amidst blooms.

Now, wearing the ploughshare's token, I age by eastern ridge;

Apricot flowers, calamus leaves urge on field work.

Watching the scene, I scratch my whitened head;

Holding the setting sun, only empty thoughts abound.

深度解構

捕捉自然周期的微妙轉換,體現對生命治理的細膩認知。

詩意解析

詩意概括

描繪早春時節萬物爭春、生機萌動的景象。

《早春》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 凌寒 · 春意 · 女夷

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄平平平仄仄仄,平平仄仄○平仄。
仄仄平平仄平仄,仄平平仄平平仄。
仄平平平平仄仄,平平平仄○平仄。
平平平仄仄平仄,仄平平仄平平仄。
仄仄平平仄仄○,仄仄平平仄平仄。
仄平仄平平仄○,仄平仄仄平○仄。
仄仄平平仄?仄,仄仄平平仄平仄。
○平仄仄仄平平,仄平平仄平平仄。
仄○平平平仄平,平平仄平○平○。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

毛滂生平簡介

毛滂(約1056—約1120),字澤民,號東堂,衢州江山(今屬浙江)人。北宋中後期詞人,活躍於哲宗、徽宗朝。其詞風清疏空靈,情感真摯,在北宋詞壇自成一家,對後世詞人有一定影響,尤以《惜分飛》等詞作聞名。

瀏覽毛滂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理