柳梢地面絕微風,一片寒光萬里同。
冰骨直疑潛裡換,塵心都覺坐來空。
蚌胎有露珠成顆,蟾窟無雲玉作宮。
莫怪幽人吟到曉,不知清興自無窮。
柳梢地面絕微風,一片寒光萬里同。
冰骨直疑潛裡換,塵心都覺坐來空。
蚌胎有露珠成顆,蟾窟無雲玉作宮。
莫怪幽人吟到曉,不知清興自無窮。
柳梢輕拂地面,沒有一絲微風,
一片清冷的月光普照萬里,處處相同。
我冰涼的軀體幾乎懷疑在悄然變換,
世俗的雜念都感覺在靜坐中化爲虛空。
蚌胎含著露水,凝成顆顆珍珠;
月宮沒有雲彩,仿佛白玉築成的宮殿。
莫要詫異隱士爲何吟詩到天亮——
他不知道這清雅的興致自然沒有窮盡。
Willow tips brush the ground, not a breeze stirs at all,
A stretch of cold radiance unites ten thousand li.
My icy bones suspect a hidden, inner change,
All worldly thoughts feel emptied in this seated calm.
The oyster's womb holds dewdrops formed into pearls;
The toad's den, cloudless, is a palace made of jade.
Do not wonder why the recluse chants until dawn—
He knows not when this pure delight will ever end.
月光普照引發對時空統一性的認知,體悟永恆。
描繪月夜清冷澄澈的景色,意境開闊寧靜。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理