獨立荒亭數過帆,橫林疎處見滄灣。
故知不入豪華眼,送與鳬鷗自在看。
獨立荒亭數過帆,橫林疎處見滄灣。
故知不入豪華眼,送與鳬鷗自在看。
我獨自站在荒涼的亭子裡,數著過往的船帆,
透過樹林稀疏的地方,望見蒼茫的水灣。
我深知這樣的景致入不了奢華之人的眼,
便送給野鴨與鷗鳥,讓它們自在觀看。
Alone I stand at the desolate pavilion, counting passing sails,
Through sparse woods, I glimpse the distant, misty bay.
Well I know such scenes are not for the eyes of the rich and grand,
So I leave them to the carefree ducks and gulls to survey.
獨立觀察中的空間認知,映射個體與世界的疏離。
獨立荒亭遠望江灣,數過帆影,抒發孤寂悵惘的羈旅情懷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理