江如丁字湊城隈,長畏蛟龍鼓浪來。
門表奠川聊致禱,職當求瘼愧非才。
兩灘漲定沙痕白,七里山晴霧雨開。
放出庾家樓上月,卻留賓從少徘徊。
江如丁字湊城隈,長畏蛟龍鼓浪來。
門表奠川聊致禱,職當求瘼愧非才。
兩灘漲定沙痕白,七里山晴霧雨開。
放出庾家樓上月,卻留賓從少徘徊。
江水如丁字形匯合在城角,
長久畏懼蛟龍掀起巨浪而來。
在城門前祭奠河川姑且祈禱,
職責在於體察民瘼,慚愧自己並非良才。
兩處灘涂潮水漲定後沙痕泛白,
七里山色放晴,霧雨消散開來。
放出庾家樓閣上的一輪明月,
卻讓賓客與隨從稍作徘徊,不忍離開。
The river like a T-shape meets the city wall,
I've long feared dragons stirring waves to rise and fall.
Before the gate, I pray to calm the river's flow,
In office, seeking cure for ills, my lack I know.
Two shoals, the tide now fixed, show white marks in the sand,
Seven-mile hills clear up as misty rains disband.
It releases the moon atop the Yu's tower high,
Yet bids my guests and me to linger with a sigh.
對自然力量的敬畏,體現了對治理風險的認知。
描繪江水如丁字環繞城角,擔憂蛟龍掀起巨浪的景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理