六幕恢恢皆綱羅,琴書無計避干戈。
泉南更起招賢院,從此衣冠去轉多。
六幕恢恢皆綱羅,琴書無計避干戈。
泉南更起招賢院,從此衣冠去轉多。
天地四方恢恢廣布,卻都籠罩在法網之中;
琴與書卷也無法躲避戰亂的紛擾。
泉南之地又建起了招攬賢才的院落;
從此以後,離去的士人衣冠之士反而越來越多。
The vast six directions are all ensnared in the net of law;
Lutes and books offer no escape from the clash of spear and shield.
In Quannan, a new Academy to summon worthies rose;
Henceforth, more and more refined scholars took their leave of the field.
展現了亂世中個體命運的博弈困境。
描繪戰亂時局,表達無處避禍的無奈與憂思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理