苦寒

作者: 呂陶(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
呂陶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朔風屢起聲驅雷,濃霜不許晨暉開。

shuò fēng lǚ qǐ shēng qū léi, nóng shuāng bù xǔ chén huī kāi。

ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄌㄩˇ ㄑㄧˇ ㄕㄥ ㄑㄩ ㄌㄟˊ, ㄋㄨㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄔㄣˊ ㄏㄨㄟ ㄎㄞ。

天高地遠槖籥動,凝然一氣從中來。

tiān gāo dì yuǎn tuó yuè dòng, níng rán yī qì cóng zhōng lái。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ ㄊㄨㄛˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄖㄢˊ ㄧ ㄑㄧˋ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄞˊ。

坤靈至靜體堅厚,大罅忽裂如剪裁。

kūn líng zhì jìng tǐ jiān hòu, dà xià hū liè rú jiǎn cái。

ㄎㄨㄣ ㄌㄧㄥˊ ㄓˋ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧˇ ㄐㄧㄢ ㄏㄡˋ, ㄉㄚˋ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄨ ㄌㄧㄝˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˊ。

河流迅疾猛如箭,一朝水合舖瓊瑰。

hé liú xùn jí měng rú jiàn, yī zhāo shuǐ hé pū qióng guī。

ㄏㄜˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄣˋ ㄐㄧˊ ㄇㄥˇ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄧ ㄓㄠ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄜˊ ㄆㄨ ㄑㄩㄥˊ ㄍㄨㄟ。

山川色勢尚慘沮,安恨草木遭衰摧。

shān chuān sè shì shàng cǎn jǔ, ān hèn cǎo mù zāo shuāi cuī。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄙㄜˋ ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄘㄢˇ ㄐㄩˇ, ㄢ ㄏㄣˋ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄗㄠ ㄕㄨㄞ ㄘㄨㄟ。

群陰交盛固如此,均被和煦何時哉。

qún yīn jiāo shèng gù rú cǐ, jūn bèi hé xù hé shí zāi。

ㄑㄩㄣˊ ㄧㄣ ㄐㄧㄠ ㄕㄥˋ ㄍㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄐㄩㄣ ㄅㄟˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄗㄞ。

傳聞西徼有積雪,平地數尺光皚皚。

chuán wén xī jiǎo yǒu jī xuě, píng dì shù chǐ guāng ái ái。

ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˊ ㄒㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄒㄩㄝˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄕㄨˋ ㄔˇ ㄍㄨㄤ ㄞˊ ㄞˊ。

賊兵夜凍多死者,萬眾已望穹廬迥。

zéi bīng yè dòng duō sǐ zhě, wàn zhòng yǐ wàng qióng lú jiǒng。

ㄗㄟˊ ㄅㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄙˇ ㄓㄜˇ, ㄨㄢˋ ㄓㄨㄥˋ ㄧˇ ㄨㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄨˊ ㄐㄩㄥˇ。

白話文翻譯

北風屢次呼嘯,聲音如驅趕雷霆,

濃重的霜不允許晨光散開。

天高地遠,天地如風箱般鼓動,

一股凝滯的元氣從中而來。

大地的靈性至爲沉靜,本體堅實厚重,

巨大的裂縫忽然綻開,如同被裁剪。

河流迅疾兇猛如同箭矢,

一朝之間水面凍結,鋪展開瓊玉般的瑰麗。

山川的形貌與氣勢尚且慘澹沮喪,

何必怨恨草木遭受衰敗摧折?

羣陰之氣交相興盛,本就如此,

何時才能均勻地沐浴和煦的暖意?

傳聞西部邊塞有積雪,

平地上數尺之厚,光芒皚皚。

賊兵在夜間凍死衆多,

萬衆已遙望那遠方的穹廬。

英文翻譯

The north wind roars repeatedly, its voice driving thunder,

The thick frost forbids the morning sun to break.

Heaven high, earth far, the bellows of the world stir,

A congealed, single breath emerges from its core.

The spirit of earth, supremely still, its substance firm and thick,

Suddenly cracks a great fissure, as if cut by shears.

The river's flow is swift and fierce as arrows,

In one morning, waters congeal, spreading jade-like splendor.

The hues and forms of mountains and streams still bleak and dreary,

How can one grieve that grass and trees meet decay and ruin?

When all yin forces gather and prevail, it is ever thus,

When will they evenly receive the gentle warmth?

Word comes that the western frontier holds deep snow,

Level ground piled several feet, gleaming white.

Enemy soldiers freeze to death in the night, many perish,

The multitude already gaze toward the distant felt tents.

深度解構

對嚴酷環境的認知,映射出生存博弈的艱辛。

詩意解析

詩意概括

刻畫北風呼嘯、濃霜蔽日的嚴寒景象。

《苦寒》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 邊塞 · 詠物 · 羈旅 · 邊塞

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱

意象: · 朔風 · · 朔風 ·

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄平仄仄平○平,平平仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,○平仄仄○○平。
平平仄仄仄平仄,仄仄仄仄○仄○。
平平仄仄仄○仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄仄仄仄,平仄仄仄平平平。
平平平仄仄○仄,平仄○仄平平平。
○○平○仄仄仄,平仄仄仄平平平。
仄平仄仄平仄仄,仄仄仄仄平平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

呂陶生平簡介

呂陶(1027—1103),字元鈞,號淨德,成都人。北宋仁宗至徽宗時期官員、學者。以直言敢諫著稱,是元祐黨爭中的重要人物。其文學創作以詩文爲主,風格平實曉暢,內容多關注時政民生,在北宋中後期文壇有一定影響,但文學成就爲其政治聲名所掩。

瀏覽呂陶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理