函丈從容問且酬,展才無不至諸侯。
可憐曾點推嗚瑟,獨對春風詠不休。
函丈從容問且酬,展才無不至諸侯。
可憐曾點推嗚瑟,獨對春風詠不休。
老師從容地提問,我恭敬地應答,
施展才華,沒有不達到諸侯那裡的。
可憐曾點推開鳴響的瑟,
獨自對著春風,吟詠不止。
The master asked with ease, and I replied with grace,
To show one's talent, one must reach the lords in every place.
Alas, poor Zeng Dian, who pushed aside his lute's sweet sound,
Alone, facing the spring breeze, chants ceaselessly, profound.
對歷史人物才能的肯定,關乎政治治理中的人才標準。
記述曾點在孔子面前從容對答,展現其才能足以輔佐諸侯。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理