小院無人日自長,隔簾時有芰荷香。
客游未作安居計,更借西樓一夜涼。
小院無人日自長,隔簾時有芰荷香。
客游未作安居計,更借西樓一夜涼。
小院中空無一人,白晝自覺漫長;
隔著帘子,不時飄來菱角和荷花的香氣。
客居在外,還未曾作安居的打算;
姑且再借這西樓,享受一夜清涼。
In the small courtyard, no one is here, the day feels long;
Through the curtain, at times, comes the fragrance of lotus and water chestnut.
A traveler, I have not yet made plans for a settled abode;
So I borrow the west tower's coolness for one more night.
小院日長與荷香暗度,構成一種內在心靈治理的靜謐空間。
描寫西樓小院夏日靜謐無人,唯有荷香隔簾傳來的幽靜意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理